¿Qué es Black Friday? ¿Existe el Black Free Day? ¿Qué es Cyber Monday? Cyber Monday es ciberlunes en español y Black Friday es viernes negro

 

 

Estos días se escucha hablar del Cyber Monday, pero, ya puestos a copiar las costumbres estadounidenses, nos gustaría hacerlo sin adaptar términos foráneos innecesarios: hablemos mejor de ciberlunes para referirnos al primer lunes después de la fiesta de Acción de Gracias, que es aprovechado por los comerciantes on line para vender sus productos con ofertas especiales y por los consumidores para empezar a comprar sus regalos de Navidad. Veamos lo que nos dice la Fundéu sobre esto:

 

Cyber Monday, Ciberlunes

El término ciberlunes es adecuado en español para referirse a lo que en inglés se llama Cyber Monday, una jornada en la que los comerciantes de Estados Unidos y otros países lanzan ofertas y promociones para aumentar las ventas por internet.

En las noticias sobre esta jornada, que suele celebrarse el primer lunes después del Día de Acción de Gracias, puede verse vacilación en cuanto al uso de los nombres español e inglés, así como en la forma de escribirlos: «La web se llena de ofertas para un nuevo Cyber Monday», «Primer Cybermonday en Argentina» o «Los Cyberlunes, la opción perfecta para comprar los regalos de Navidad», en las que lo apropiado habría sido escribir ciberlunes.

 

Día de Acción de Gracias

La voz ciberlunes hace referencia a una jornada que suele celebrarse el primer lunes después del Día de Acción de Gracias. Puesto que en español el elemento compositivo ciber- se escribe con i latina, la grafía adecuada de este sustantivo es ciberlunes, y no cyberlunes. Además, se escribe en una sola palabra, no ciber lunes.

Aunque en sentido estricto no se trata de un nombre propio ni de una festividad —lo que lleva a escribir esta expresión con inicial minúscula—, puede percibirse como el nombre propio de una campaña comercial. En este caso no resulta inadecuado escribirlo con inicial mayúscula (Ciberlunes).

 

Black Friday, Viernes Negro

Con respecto a la expresión «viernes negro» es preferible en español a Black Friday, que también puede alternar con otras como viernes de descuentos, viernes de ofertas, viernes de compras…

En alusión al día que comienza la temporada de compras navideñas en los Estados Unidos —inmediatamente después del Día de Acción de Gracias— y en cada vez más países, en los medios informativos es frecuente encontrar frases como «Todos los descuentos del Black Friday», «Sácale el jugo al “Viernes Negro”» o «El Black Friday contagia al comercio y las cadenas de moda».

Aunque en sentido estricto no se trata de un nombre propio ni de una festividad —lo que lleva a escribir esta expresión con iniciales minúsculas y a entrecomillarla—, la gran extensión alcanzada por esta campaña hace que su denominación empiece a percibirse como un nombre propio. En este caso no resulta inadecuado escribirlo con iniciales mayúsculas y es innecesario resaltarlo con comillas.

 

La expresión Buen Fin

Por otra parte, en México se halla plenamente asentada la expresión Buen Fin para designar un fin de semana de noviembre de características similares, concebido para impulsar el comercio mediante ofertas atractivas. A partir de ahí es posible emplear, por analogía, Buen Viernes como alternativa a Black Friday.

Por último, también se puede recurrir a otras denominaciones que se encuentran a veces en los medios, como viernes de descuentos, viernes de ofertas o viernes de compras. En estos casos es recomendable utilizar la minúscula por tratarse de expresiones meramente descriptivas.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Todos los descuentos del “viernes negro”», «Sácale el jugo al Viernes Negro» y «El Buen Viernes contagia al comercio y las cadenas de moda».

 

 

Fuente: estandarte.com y FundéuRAE

 


➤  Suscríbete a nuestro blog en la barra lateral a la derecha y recibirás en tu correo electrónico, los mejores contenidos de nuestra web. ¡No te pierdas nada!