La jornada se organiza en el marco de la Semana de la Ciencia de la Comunidad de Madrid

 

 

El pasado jueves 11 de noviembre se celebró la VII Jornada de Lengua y Migración. Esta jornada está organizada por la Cátedra Global Nebrija-Santander del español como lengua de migrantes y refugiados en el marco del proyecto NMIGRA3-CM. La población migrante en la Comunidad de Madrid: factores lingüísticos, comunicativos, culturales y sociales del proceso de integración y recursos lingüísticos de intervención. Una de las técnicas de educación del Área de Enseñanza de Lengua Española pudo asistir a este evento que resultó muy enriquecedor y del que esperamos surjan futuras alianzas y colaboraciones. En el enlace Inmigra.es podéis conocer más de la red de grupos de investigación en la que se integra este proyecto. 

Sin duda alguna, en la jornada pudimos disfrutar de tres interesantísimas ponencias que nos gustaría resumiros brevemente. 

 

Aprendizaje del Idioma  dentro del Programa de Refugiados

La coordinadora a nivel nacional del programa de Aprendizaje del Idioma y la Formación dentro del Programa de Refugiados de Cruz Roja nos explicó a grandes rasgos en lo que consiste el programa de Asilo de Cruz Roja y las principales dificultades a las que se enfrentan. También, nos indicó que actualmente el 30% de las plazas de solicitud de Asilo las gestiona Cruz Roja y nos presentó datos concretos muy ilustrativos del trabajo que están realizando. 

 

La percepción de los acentos extranjeros y el prestigio de las variedades

En segundo lugar, dos investigadoras del Departamento de Lenguas Aplicadas de la Universidad Nebrija nos hicieron una presentación sobre la percepción de los acentos extranjeros y el prestigio de las variedades. En concreto, presentaron su investigación sobre la valoración de la cortesía que hacían hablantes de español lengua materna sobre muestras de habla de población de lengua materna chino con patrones entonativos modificados. De hecho, el resultado evidencia cómo nuestra percepción sobre aspectos como la cortesía de un hablante se ve afectada por sus acentos extranjeros, en este caso por el uso de patrones entonativos diferentes para la cortesía.

 

La erosión del léxico en la L1

En último lugar, pudimos disfrutar de una ponencia sobre la erosión del léxico en la L1 de las personas migrantes de larga duración. Os dejamos por aquí el acceso a una columna en el que la ponente explica con claridad en qué consiste esto de erosión de la lengua materna: ¿Se puede olvidar uno de su lengua materna?

Así que, os dejamos en enlace de la Universidad Nebrija en el que podéis toda la información al respecto de este evento: VII Jornada de Lengua y Migración.

Fue un verdadero placer asistir a esta jornada y esperamos poder seguir disfrutando de este evento en futuras ocasiones.

 

 


  • Suscríbete a nuestro blog en la barra lateral a la derecha y recibirás en tu correo electrónico, los mejores contenidos de nuestra web. ¡No te pierdas nada!